• Users Online: 640
  • Home
  • Print this page
  • Email this page
Home About us Editorial board Ahead of print Current issue Search Archives Submit article Instructions Subscribe Contacts Login 
Year : 2018  |  Volume : 12  |  Issue : 2  |  Page : 79-86

Cross-cultural adaptation, reliability, validity, and factor analysis of the Gujarati version of the Tampa scale of kinesiophobia in chronic low back pain

1 Department of Musculoskeletal Physiotherapy, Sarvajanik College of Physiotherapy, Surat, Gujarat, India
2 Department of Cardiopulmonary Physiotherapy, Shri B. G. Patel College of Physiotherapy, Anand, Gujarat, India

Correspondence Address:
Dr. Dibyendunarayan Dhrubaprasad Bid
Department of Musculoskeletal Physiotherapy, Sarvajanik College of Physiotherapy, Rampura, Surat - 395 003, Gujarat
Login to access the Email id

Source of Support: None, Conflict of Interest: None

DOI: 10.4103/PJIAP.PJIAP_22_17

Get Permissions

BACKGROUND: Nowadays more attention is being given to standardizing the outcome measures for improving treatment methods for chronic low back pain (CLBP). The Gujarati translation of the Tampa scale of kinesiophobia (TSK) in patients with CLBP has never been validated in the native Gujarati population. PURPOSE: Translating, culturally adapting, and validating the Gujarati version of the TSK-Gujarati (TSK-G) to allow its use for Gujarati-speaking patients with CLBP. MATERIALS AND METHODS: The development of the TSK-G questionnaire involved its translation and backtranslation, a final review by an expert committee, and testing of the pre final version in establishing its correspondence to the original English version. The psychometric testing included reliability by internal consistency (Cronbach's α), test-retest reliability (intraclass coefficient correlation [ICC]), convergent and divergent validity (Pearson's correlation) by comparing TSK-G to a numerical pain rating scale, fear-avoidance beliefs questionnaire (FABQ), the Roland Morris disability questionnaire (RMDQ), and patient health questionnaire-9 (PHQ-9); and factor analysis. RESULTS: Factor analysis indicated a 6-factor 17-item solution (64.07% of explained variance). The questionnaire showed satisfactory internal consistency (0.639) and moderate test-retest reliability (ICC 0.696). Divergent validity showed low correlations with numerical pain rating scale (r = 0.044), the RMDQ-G (r = 0.06), and PHQ-9-G (r = 0.269); but convergent validity showed highly significant correlation with FABQ-G (r = 0.407, P = 0.001). CONCLUSION: The successful translation of TSK questionnaire into the Gujarati language shows good psychometric properties and factorial structure and approximates the results of the current English version of the TSK questionnaire.

Print this article     Email this article
 Next article
 Previous article
 Table of Contents

 Similar in PUBMED
   Search Pubmed for
   Search in Google Scholar for
 Related articles
 Citation Manager
 Access Statistics
 Reader Comments
 Email Alert *
 Add to My List *
 * Requires registration (Free)

 Article Access Statistics
    PDF Downloaded279    
    Comments [Add]    

Recommend this journal